Entradas

Mostrando entradas de abril, 2024

La Campanella, de Liszt

Imagen
  Estudio para piano n.º 3 de los Grandes Études de Paganini, compuesto en 1838 por Franz Liszt y basado en el rondó del concierto para violín n°2 de Paganini en Si menor de 1826. Tema que también ha inspirado el Walzer à la Paganini, Op. 11 de Johann Strauss I

Para Susana Kyle, de Bernstein

Imagen
  Quinto movimiento de los Cinco Aniversarios, conjunto de piezas breves para piano de Leonard Bernstein de 1951 dedicado a diferentes personas. 

Adagio del concierto para piano nº3, de Bartok

Imagen
  Adagio del concierto para piano y orquesta n.º 3 en mi mayor, Sz. 119, escrito por Béla Bartók en 1945 

Embraceable you

Imagen
  Canción  popular de George Gershwin y letra de Ira Gershwin  escrita en 1928 para la opereta East Is West,  se incluyó en el musical  Girl Crazy , Aquí la versión de Judy Garland Nat king Cole

Ah mio cor schernito sei, de Handel

Imagen
  Ah, mi corazón está escarnecido! es un aria del Acto II de la ópera  Alcina (HWV 34)  compuesta en 1735 por Georg Friedrich Händel. 

Improntu n 3 op 90, de Schubert

Imagen
  Improntu nº 3 de los Impromptus Op. 90, D.899 de Franz Schubert de 1857 . Ver tambien el nº 4  

Andantino del Quinteto La trucha, de Schubert

Imagen
  Cuarto movimiento, Andantino del Q uinteto La trucha para piano, violín, viola, violonchelo y contrabajo en La mayor de Franz Schubert,  D. 667 de  1819. Este quinteto debe su nombre a este cuarto movimiento, basado en las variaciones sobre su lied Die Forelle (La trucha).  Lied Die Forelle Todo el es una maravilla

O nata lux, de Lauridsen

Imagen
  O nata lux, es el tercer movimiento del Requiem Lux Aeterna,  escrito en 1997 por el compositor estadounidense de ascendencia danesa Morten Lauridsen . Los cinco movimientos hacen referencias a la luz, sobre textos sacros latinos. Letra O nata lux de lumine, Jesu redemptor saeculi, dignare clemens supplicum laudes precesque sumere. Qui carne quondam contegi dignatus es pro perditis, nos membra confer effici tui beati corporis. Traduscción Oh luz nacida de la luz, Jesús redentor de los siglos misericordiosamente considera dignas y acepta las alabanzas y oraciones de tus suplicantes. Tú que una vez te dignaste a revestirte de carne por el bien de los perdidos concédenos ser miembros de tu sagrado cuerpo.

Vedi le fosche notturne spoglie, de Verdi

Imagen
  Coro Gitano, coro di zingari o del yunque  de la ópera Il Trovatore de Giuseppe Verdi , con libreto de Salvadore Cammarano, de 1853.

Vesti la giubba

Imagen
  Aria del acto I de la ópera Pagliacci de Ruggero Leoncavallo, de 1892.  Letra Vesti la giubba e la faccia infarina La gente paga, e rider vuole qua E se Arlecchin t'invola Colombina Ridi, Pagliaccio, e ognun applaudirà Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto In una smorfia il singhiozzo e il dolor, ah Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto Ridi del duol che t'avvelena il cor

Rondine al nido

Imagen
  Canción o romance del compositor italiano Vincenzo de Crescenzo de  1926. No pertenece a ninguna ópera. Letra Sotto la gronda de la torre antica Una rondine amica, Allo sbocciare del mandorlo è tornata. Ritorna tutti gli anni, Semper alla stessa data, Monti e mare essa varca    per tornar. Solo amore Quando fugge e va lontano Speri invano E non torni più, Speri invano E non torni più. II Nella penombra dolce della sera Passa la primavera. Cinguettano le rondini nel volo, Ebbre di luce e d'aria. Ed io son triste e solo; Monti e mare tu non varchi    per tornar. Mia piccina, Fosti tutta la mia vita; Sei fuggita E non torni più. Sei fuggita E non torni più. Traducción Bajo el alero de la vieja torre, mientras el almendro florece, ha vuelto una golondrina amiga. Cada año regresa, siempre el mismo día. Cruza montañas y mar    para volver aquí. Sólo el amor huye y no regresa. Te hace esperar en vano, pero no regresa. Te hace esperar en vano, pero no r...

Amor ti vieta, de Giordano

Imagen
  Aria del acto 2 de la ópera en tres actos   Fedora con música de Umberto Giordano y texto de Arturo Colautti en 1898 sobre el drama de Victorien Sardou.  

Don't rain on my parade

Imagen
  Canción del musical Funny Girl de 1964, popularizada en la película de 1968 . Escrita por Bob Merrill y Jule Styne , compositor de  I've heard that song before , o  Three Coins in the Fountain, o  Diamonds are a girl's best friend . También de este musical la conocida People

All I ask of you

Imagen
Versión de Barbra Streisand de la canción del musical inglés de 1986 El fantasma de la ópera , escrito por Andrew Lloyd Webber , Charles Hart y Richard Stilgoe. El musical es una adaptación de la novela de 1910 de Gaston Leroux . Letra No more talk of darkness Forget these wide-eyed fears I'm here, nothing can harm you My words will warm and calm you Let me be your freedom Let daylight dry your tears I'm here, with you, beside you To guard you and to guide you Say you love me every waking moment Turn my head with talk of summertime Say you need me with you now and always Promise me that all you say is true That's all I ask of you Let me be your shelter Let me be your light You're safe, no one will find you Your fears are far behind you All I want is freedom A world with no more night And you, always beside me To hold me and to hide me Then say you'll share with me One love, one lifetime Let me lead you from your solitude Say you want me with you here, beside you An...

Fratres, de Arvo Part

Imagen
  Versión para violín y piano de Fratres (hermanos en latín) de Arvo Pärt  compuesto en 1977.

Befiel du deine Wege BWV 244, de JS Bach

Imagen
  Coral sacra nº 53 de la Pasión según San Mateo de JS Bach, sobre texto del teólogo alemán Paul Gerhardt, "Encomienda tus caminos"

Stabat Mater, de Rosano

Imagen
  Primera parte del Stabat Mater compuesto por Marco Rosano en 2004 para la voz de Andreas Scholl .   También muy bellas: O quam tristis Sancta Mater Fac Ut Portem

Dis, quand revendrias-tu?

Imagen
  Canción de la cantante y compositora francesa Barbara (Monique Serf) en 1960 . Letra y traducción Eso es cuántos días, eso es cuántas noches Voilà combien de jours, voilà combien de nuits ¿Cuánto hace que te fuiste? Voilà combien de temps que tu es reparti Me lo dijiste esta vez, es el último viaje Tu m'as dit cette fois, c'est le dernier voyage Para nuestros corazones desgarrados, este es el último hundimiento Pour nos cœurs déchirés, c'est le dernier naufrage En primavera, ya verás, volveré Au printemps, tu verras, je serai de retour La primavera es agradable hablar el uno al otro sobre el amor Le printemps, c'est joli pour se parler d'amour Vamos a ver juntos los jardines manchados Nous irons voir ensemble les jardins refleuris Y pasear por las calles de París Et déambulerons dans les rues de Paris Dime, ¿cuándo volverás? Dis, quand reviendras-tu Oye, ¿al menos lo sabes? Dis, au moins le sais-tu Que todo el tiempo que pasa Que tout le temps qui passe No te pong...

Entrada de los gladiadores, de Fucik

Imagen
  Marcha militar compuesta en 1897 por el compositor checo Julius Fučík.  Es muy conocida en el mundo del circo para dar entrada a los payasos. En 1971, Nino Rota realizó un arreglo para la música de la película de Federico Fellini "I Clowns" . 

El vuelo del moscardón, de Rimski-Korsakov

Imagen
  Interludio orquestal del Acto III de la ópera El cuento del zar Saltán escrito por el ruso Nikolái Rimski-Kórsakov en 1900.  La pieza describe cómo el príncipe Saltánovich se transforma en un insecto  volador para visitar a su padre.

Cantando bajo la lluvia

Imagen
  Tema de la película Singin' in the Rain, musical de 1952 dirigida por Gene Kelly y Stanley Donen con  letra de Arthur Freed y música de Nacio Herb Brown . La canción de 1929 sirvió de idea a Arthur Freed para hacer la película basándose en las canciones escritas  por él mismo y Nacio Herb Brown, tan famosas como  " Good Morning " de 1939 o  " Make 'Em Laugh "

Fantasía coral op 80, de Beethoven

Imagen
  Final de la Fantasía Coral para piano, solistas vocales, coro mixto y orquesta, op.  80,  compuesta en 1808 por Ludwig van Beethoven, Recuerda mucho a la 9ª Sinfonía. A continuación la obra completa.

Million Dollar Baby

Imagen
  Tema final , Blue Morgan  de la película "Million Dollar Baby" compuesto por el propio director, Clint Eastwood en 2004. También destaco este  Kate's Theme  de Lennie Niehaus

Obertura de Caballería ligera, de Suppé

Imagen
  Obertura de la opereta en dos actos Caballería ligera (Leichte Kavallerie)  compuesta por Franz von Suppé, de 1866.

Syrinx, de Debussy

Imagen
  Syrinx es una pieza compuesta para  flauta, escrita por Claude Debussy en 1913. El nombre en referencia al mito griego de la ninfa Siringa. 

J'attendrai

Imagen
  Canción italiana «Tornerai» de 1933 compuesta por Dino Olivieri sobre la melodía Coro a bocca chiusa de «Madama Butterfly» de Puccini .  En este caso la versión francesa de Jean Sablon.   Otra versión esta de Django Reinhardt

Ubi Caritas, de Gjeilo

Imagen
  Himno religioso del siglo X, en la versión de 1978 de Ola Gjeilo, compositor noruego.  Letra Ubi caritas et amor, Deus ibi est. Congregavit nos in unum Christi amor. Exultemus, et in ipso iucundemur. Timeamus, et amemus Deum vivum. Et ex corde diligamus nos sincero. Traducción Donde hay caridad y amor, allí está Dios. El amor de Cristo nos ha congregado y unido. Alegrémonos y deleitémonos en El. Temamos y amemos al Dios vivo. Con sincero corazón amémonos unos a otros.

Adagio de Gayane, de Kachaturian

Imagen
  Adagio del ballet en cuatro actos Gayané  del compositor georgiano  Aram Kachaturián,  compuesto en 1942. Posteriormente Kachaturián lo recopiló en tres suites orquestales.  En 1947 esta melodia se incluye como la pieza nº 8 de Álbum para niños, op 62.   Este Adagio aparece en la película 2001: A Space Odyssey, de Kubrick En la tercera suite, se incluyó  la famosa Danza del sable.

Pasión según San Juan, Coro inicial BWV 245, de JS Bach

Imagen
Coro inicial de la Pasión según San Juan, BWV 245 de Johann Sebastian Bach. Oratorio de para voces solistas, coro y orquesta de1724, con poesía libre y cantos religiosos de autor desconocido, sobre texto de San Juan 18-19. Me gusta mucho la urgencia con que comienza este coro, la re-petición al Señor "Herr", la expresión de necesidad, y de consuelo es inaplazable. Letra Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm In allen Landen herrlich ist! Zeig uns durch deine Passion, Dass du, der wahre Gottessohn, Zu aller Zeit, Auch in der größten Niedrigkeit, Verherrlicht worden bist! Traduccion ¡Señor, soberano nuestro, cuya gloria en todo el mundo es excelsa! Muéstranos con tu pasión que Tú, verdadero hijo de Dios, en todas las ocasiones y aún en la mayor humillación has sido glorificado.

Crucifixus a 8 voces, de Lotti

Imagen
  Crucifixus es una obra coral para 8 voces compuesto por Antonio Lotti en el s XVIII . Aunque suena a renacentista, se trata de una composición contemporánea del barroco.

Danzas húngaras, de Brahms

Imagen
  Johannes Brahms compuso 21 danzas húngaras para piano en 1869. Posteriormente arregló  (números 1, 3 y 10) para orquesta. Versión piano a cuatro manos de la nº 1 Antonín Dvořák, han orquestado otras como esta nº 5. También muy conocida, la nº 6 nº 11

Coro a bocca chiusa, de Puccini

Imagen
  Coro de pescadores a bocca chiusa con el que  termina el Acto II de la opera Madama Butterfly  de Giacomo Puccini y libreto  de Giuseppe Giacosa y Luigi Illica  de 1904.

Girl from the North Country

Imagen
  Girl from the North Country es una canción de Bob Dylan, de 1963 . Traigo la versión a dúo con Johnny Cash.  Letra: If you're travelin' in the north country fair Where the winds hit heavy on the borderline Remember me to one who lives there She once was a true love of mine If you go when the snowflakes storm When the rivers freeze and summer ends Please see if she's wearing a coat so warm To keep her from the howlin' winds Please see for me if her hair hangs long If it rolls and flows all down her breast Please see for me if her hair hangs long For that's the way I remember her best I'm a-wonderin' if she remembers me at all Many times I've often prayed In the darkness of my night In the brightness of my day So, if you're travelin' in the north country fair Where the winds hit heavy on the borderline Remember me to one who lives there She once was a true love of mine

L’anima ho stanca, de Cilea

Imagen
  Aria de la opera Adriana Lecouvreur  de Francesco Cilea y libreto de Arturo Colautti  de 1902. En la versión de Franco Corelli.

Stromab die Wolga

Imagen
  Canción popular rusa

There won’t be many coming home

Imagen
  Canción compuesta por Roy Orbison para la película The Fastest Guitar Alive de 1967 , dirigida por Michael D. Moore. 

Rapsodia húngara n.º 2, de Liszt

Imagen
  Rapsodia húngara  S. 244/2 , segunda de las 19 Rapsodias húngaras para piano de Franz Liszt,  compuesta en 1847. A continuación en la versión para orquesta

Fac ut ardeat cor meum, del Stabat Mater de Dvorak

Imagen
  Cuarta sección para bajo sólo, y coro del Stabat Mater Op. 58,  para solistas, coro y orquesta del compositor checo Antonín Dvořák de 1876. (ver mas info ) Letra Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam Haz que arda mi corazón en el amor a Cristo Señor, que así se complazca.

Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, BWV 244, de JS Bach

Imagen
  Coro de entrada Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, de la  Pasión según San Mateo BWV 244 de J.S. Bach, compuesta sobre 1720.  La obra se desarrolla mediante un doble coro y orquesta, que dialogan constantemente. Letra Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, Sehet!—Wen?—den Bräutigam! Seht ihn!—Wie?—als wie ein Lamm. Sehet!—Was?—seht die Geduld, Seht!—Wohin?—auf unsre Schuld. Sehet ihn aus Lieb und Huld Holz zum Kreuze selber tragen. O Lamm Gottes unschuldig, Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, Allzeit erfunden geduldig, Wiewohl du warest verachtet. All Sünd hast du getragen, Sonst müßten wir verzagen. Erbarm dich unser, o Jesu. Traducción Vengan, hijas, ayúdenme a llorar, ¡He aquí! ¿Quién? ¡El Esposo! ¡He aquí!... ¿cómo?... como un Cordero. ¡Mirad!—¿qué?—mirad la paciencia, ¡mira!—¿dónde?—nuestra culpa. Véalo, por amor y gracia. llevar el madero para la Cruz. Oh inocente Cordero de Dios, inmolado en el tronco de la Cruz, paciente en todo momento, sin embargo fuiste desp...

Erbarme dich, BWV 244, de JS Bach

Imagen
  Erbarme dich, mein Gott (Apiádate de mí, Dios mío) es el aria nº 39 de la Pasión según San Mateo BWV 244 de J.S. Bach, compuesta sobre 1720. Texto Erbarme dich, mein Gott, Um meiner Zähren willen! Schaue hier, Herz und Auge Weint vor dir bitterlich. Erbarme dich, mein Gott. Traducción ¡Ten piedad, Dios mío, de mí, por mis lágrimas! Mira, mi corazón y mis ojos Lloran por ti amargamente. ¡Ten piedad, Dios mío!