Entradas

Mostrando entradas de abril, 2024

Million Dollar Baby

Imagen
  Tema final , Blue Morgan  de la película "Million Dollar Baby" compuesto por el propio director, Clint Eastwood en 2004

Obertura de Caballería ligera, de Suppé

Imagen
  Obertura de la opereta en dos actos Caballería ligera (Leichte Kavallerie)  compuesta por Franz von Suppé, de 1866.

Syrinx, de Debussy

Imagen
  Syrinx es una pieza compuesta para  flauta, escrita por Claude Debussy en 1913. El nombre en referencia al mito griego de la ninfa Siringa. 

J'attendrai

Imagen
  Canción italiana «Tornerai» de 1933 compuesta por Dino Olivieri sobre la melodía Coro a bocca chiusa de «Madama Butterfly» de Puccini .  En este caso la versión francesa de Jean Sablon.   Otra versión esta de Django Reinhardt

Ubi Caritas, de Gjeilo

Imagen
  Himno religioso del siglo X, en la versión de 1978 de Ola Gjeilo, compositor noruego.  Letra Ubi caritas et amor, Deus ibi est. Congregavit nos in unum Christi amor. Exultemus, et in ipso iucundemur. Timeamus, et amemus Deum vivum. Et ex corde diligamus nos sincero. Traducción Donde hay caridad y amor, allí está Dios. El amor de Cristo nos ha congregado y unido. Alegrémonos y deleitémonos en El. Temamos y amemos al Dios vivo. Con sincero corazón amémonos unos a otros.

Adagio de Gayane, de Kachaturian

Imagen
  Adagio del ballet en cuatro actos Gayané  del compositor georgiano  Aram Kachaturián,  compuesto en 1942. Posteriormente Kachaturián lo recopiló en tres suites orquestales.  Este Adagio aparece en la película 2001: A Space Odyssey, de Kubrick En la tercera incluyó  la Danza del sable.

Pasión según San Juan, Coro inicial BWV 245, de JS Bach

Imagen
Coro inicial de la Pasión según San Juan, BWV 245 de Johann Sebastian Bach. Oratorio de para voces solistas, coro y orquesta de1724, con poesía libre y cantos religiosos de autor desconocido, sobre texto de San Juan 18-19. Me gusta mucho la urgencia con que comienza este coro, la re-petición al Señor "Herr", la expresión de necesidad, y de consuelo es inaplazable. Letra Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm In allen Landen herrlich ist! Zeig uns durch deine Passion, Dass du, der wahre Gottessohn, Zu aller Zeit, Auch in der größten Niedrigkeit, Verherrlicht worden bist! Traduccion ¡Señor, soberano nuestro, cuya gloria en todo el mundo es excelsa! Muéstranos con tu pasión que Tú, verdadero hijo de Dios, en todas las ocasiones y aún en la mayor humillación has sido glorificado.

Crucifixus a 8 voces, de Lotti

Imagen
  Crucifixus es una obra coral para 8 voces compuesto por Antonio Lotti en el s XVIII . Aunque suena a renacentista, se trata de una composición contemporánea del barroco.

Danzas húngaras, de Brahms

Imagen
  Johannes Brahms compuso 21 danzas húngaras para piano en 1869. Posteriormente arregló  (números 1, 3 y 10) para orquesta. Versión piano a cuatro manos de la nº 1 Antonín Dvořák, han orquestado otras como esta nº 5. También muy conocida, la nº 6

Coro a bocca chiusa, de Puccini

Imagen
  Coro de pescadores a bocca chiusa con el que  termina el Acto II de la opera Madama Butterfly  de Giacomo Puccini y libreto  de Giuseppe Giacosa y Luigi Illica  de 1904.

Girl from the North Country

Imagen
  Girl from the North Country es una canción de Bob Dylan, de 1963 . Traigo la versión a dúo con Johnny Cash.  Letra: If you're travelin' in the north country fair Where the winds hit heavy on the borderline Remember me to one who lives there She once was a true love of mine If you go when the snowflakes storm When the rivers freeze and summer ends Please see if she's wearing a coat so warm To keep her from the howlin' winds Please see for me if her hair hangs long If it rolls and flows all down her breast Please see for me if her hair hangs long For that's the way I remember her best I'm a-wonderin' if she remembers me at all Many times I've often prayed In the darkness of my night In the brightness of my day So, if you're travelin' in the north country fair Where the winds hit heavy on the borderline Remember me to one who lives there She once was a true love of mine

L’anima ho stanca, de Cilea

Imagen
  Aria de la opera Adriana Lecouvreur  de Francesco Cilea y libreto de Arturo Colautti  de 1902. En la versión de Franco Corelli.

Stromab die Wolga

Imagen
  Canción popular rusa

There won’t be many coming home

Imagen
  Canción compuesta por Roy Orbison para la película The Fastest Guitar Alive de 1967 , dirigida por Michael D. Moore. 

Rapsodia húngara n.º 2, de Liszt

Imagen
  Rapsodia húngara  S. 244/2 , segunda de las 19 Rapsodias húngaras para piano de Franz Liszt,  compuesta en 1847. A continuación en la versión para orquesta

Fac ut ardeat cor meum, del Stabat Mater de Dvorak

Imagen
  Cuarta sección para bajo sólo, y coro del Stabat Mater Op. 58,  para solistas, coro y orquesta del compositor checo Antonín Dvořák de 1876. (ver mas info ) Letra Fac ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam Haz que arda mi corazón en el amor a Cristo Señor, que así se complazca.

Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, BWV 244, de JS Bach

Imagen
  Coro de entrada Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, de la  Pasión según San Mateo BWV 244 de J.S. Bach, compuesta sobre 1720.  La obra se desarrolla mediante un doble coro y orquesta, que dialogan constantemente. Letra Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, Sehet!—Wen?—den Bräutigam! Seht ihn!—Wie?—als wie ein Lamm. Sehet!—Was?—seht die Geduld, Seht!—Wohin?—auf unsre Schuld. Sehet ihn aus Lieb und Huld Holz zum Kreuze selber tragen. O Lamm Gottes unschuldig, Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, Allzeit erfunden geduldig, Wiewohl du warest verachtet. All Sünd hast du getragen, Sonst müßten wir verzagen. Erbarm dich unser, o Jesu. Traducción Vengan, hijas, ayúdenme a llorar, ¡He aquí! ¿Quién? ¡El Esposo! ¡He aquí!... ¿cómo?... como un Cordero. ¡Mirad!—¿qué?—mirad la paciencia, ¡mira!—¿dónde?—nuestra culpa. Véalo, por amor y gracia. llevar el madero para la Cruz. Oh inocente Cordero de Dios, inmolado en el tronco de la Cruz, paciente en todo momento, sin embargo fuiste despreciado. has c

Erbarme dich, BWV 244, de JS Bach

Imagen
  Erbarme dich, mein Gott (Apiádate de mí, Dios mío) es el aria nº 39 de la Pasión según San Mateo BWV 244 de J.S. Bach, compuesta sobre 1720. Texto Erbarme dich, mein Gott, Um meiner Zähren willen! Schaue hier, Herz und Auge Weint vor dir bitterlich. Erbarme dich, mein Gott. Traducción ¡Ten piedad, Dios mío, de mí, por mis lágrimas! Mira, mi corazón y mis ojos Lloran por ti amargamente. ¡Ten piedad, Dios mío!