Mir ist so wunderbar de Fidelio, de Beethoven

 



"Mir ist so wunderbar" es un cuarteto del Acto I de la única ópera de Ludwig van Beethoven, Fidelio, Op. 72. En su estructura de canon (fuga), cuatro personajes expresan emociones contradictorias sobre la misma melodía.

Fidelio o el amor conyugal (título original en alemán, Fidelio oder die eheliche Liebe) es una ópera en dos actos con libreto en alemán  de Joseph F. Sonnleithner, a partir del texto original en francés de Jean-Nicolas Bouilly que se había usado para la ópera de 1798 Léonore, ou l’amour conjugal de Pierre Gaveaux, y para la ópera de 1804 Leonora de Ferdinando Paer. Es la única ópera que compuso Beethoven. La ópera cuenta cómo Leonora, disfrazada como un guardia de la prisión llamado Fidelio, rescata a su marido Florestán de la condena de muerte.

La obra se estrenó con el título de Leonora en 1805, pero no tuvo éxito.  Beethoven consintió en revisar la obra en 1814, año que volvió a ser representada bajo el título de Fidelio, siendo los resultados más satisfactorios.

Las sucesivas revisiones, dieron lugar a la composición de cuatro oberturas, tituladas «Leonora I, II, III y Fidelio«. 

 Letra:

Marzelline (Soprano): Expresa una alegría pura y maravillada, convencida de que Fidelio la ama.

¡Qué sentimiento extraño

me oprime el corazón!

Me ama, eso está claro,

y seré feliz.

Leonore (Soprano, como "Fidelio"): Canta sobre el inmenso peligro de su situación y su esperanza menguante mientras intenta rescatar a su esposo.

¡Es tan grande el peligro

y tan débil la esperanza!

¡Me ama, eso está claro,

oh, indecible tormento!

Rocco (Bajo): El carcelero y padre de Marzelline, que observa con satisfacción lo que cree que es una pareja joven enamorada.

Lo ama, eso está claro,

sí, niña, él será tuyo,

una buena y joven pareja,

¡qué felices serán!

Jaquino (Tenor): El asistente de Rocco, que se siente desplazado y desesperado por el interés de Marzelline en Fidelio

Se me erizan los cabellos.

El padre acepta.

Qué extraño sentimiento,

¿cómo encontrar un remedio?

Comentarios

Entradas populares de este blog

Dormi, o fulmine di guerra!, de Scarlatti

Fahrenheit 451