Torna a Surriento

 




 Canción napolitana compuesta en 1902 por Ernesto de Curtis.

Letra

Vide'o mare quant’è bello,

spira tantu sentimento,

Comme tu a chi tiene a' mente,

Ca scetato 'o faie sunnà.

Guarda gua' chistu ciardino;

Siente, siente sciure arance:

Nu profumo accussi fino

Dinto 'o core se ne va…

E tu dice: "I’o parto, addio!"

T’alluntane da stu core…

Da sta terra de l’ammore…

Tiene 'o core 'e nun turnà?

Ma nun me lassà,

Nun darme stu turmiento!

Torna a Surriento,

famme campà!

Vide'o mare de Surriento,

che tesoro tene nfunno:

chi ha girato tutto 'o munno

nun l'ha visto comm'a ccà.

Guarda attuorno sti Serene,

ca te guardano 'ncantate,

e te vonno tantu bene...

Te vulessero vasà.

E tu dice: "I'o parto, addio!"

T'alluntane da stu core

Da sta terra de l'ammore

Tiene 'o core 'e nun turnà?

Ma nun me lassà,

Nun darme stu turmiento!

Torna a Surriento,

Famme campà!



TRADUCCION

Mira el mar, qué hermoso es,

inspira tanto sentimiento,

como tú, que a quien miras,

despierto le haces soñar.

Mira, mira este jardín,

huele, huele estas flores de naranjo,

un perfume tan fino

que va directo al corazón.

Y tú dices: "Yo me voy, adiós".

Te alejas de este corazón…

de la tierra del amor…

¿tienes el valor de no volver?

Pero no me dejes,

no me des este tormento!

Vuelve a Sorrento,

¡hazme vivir!

Mira el mar de Sorrento,

Qué tesoros tiene en el fondo

Quien ha viajado por todo el mundo

no lo ha visto como aquí.

Mira alrededor, estas sirenas,

que te miran encantadas,

y te quieren tanto,

que te querrían besar.

Y tú dices: "Yo parto, adiós".

Te alejas de este corazón,

de la tierra del amor,

¿tienes el valor de no volver?

Pero no me dejes,

no me des este tormento!

Vuelve a Sorrento,

¡hazme vivir!

Comentarios

Entradas populares de este blog

Abendlied, de Rheinberger

With God on our side