Sometimes I feel like a motherless child
Posiblemente la mejor versión de este espiritual. La mas profunda y sentida.
Odetta Holmes fue calificada por Martin Luther King, como la Reina de la Música Folk Americana.
Esta versión fue la empleada por PP Pasolini en El Evangelio según San Mateo
Sometimes I feel like a motherless child
Long way from my home
Sometimes I wish I could fly
Like a bird up in the sky
Oh, sometimes I wish I could fly
Fly like a bird up in the sky
Sometimes I wish I could fly
Like a bird up in the sky
Closer to my home
Motherless children have a hard time
Motherless children have-a such a hard time
Motherless children have such a really hard time
A long way from home
Sometimes I feel like freedom is here
Sometimes I feel like freedom is so near
y su traducción
A veces me siento como un niño sin madre
Muy lejos de mi casa
A veces me gustaría poder volar
Como un ave en el cielo
Oh, a veces desearía poder volar
Volar como un ave en el cielo
A veces me gustaría poder volar
Como un ave en el cielo
Más cerca de mi casa
Los niños sin madre tienen dificultades
Los niños sin madre tienen un momento tan difícil
Los niños sin madre tienen un momento muy difícil
Un largo camino de casa
A veces siento que la libertad está cerca
A veces siento que la libertad está aquí
A veces siento que la libertad está tan cerca
Comentarios
Publicar un comentario