The Lass of Aughrim

 





Escojo la versión para arpa que Alex North hizo para la película de John Huston The Dead de 1987.

Una melodía maravillosa que recupera la canción tradicional irlandesa.

Adjunto la letra de ‘The Lass of Aughrim’


If you be the lass of Aughrim

As I am taking you mean to be

Tell me the first token

That passed between you and me.


The rain falls on my yellow locks

And the dew it wets my skin;

My babe lies cold within my arms:

Lord Gregory let me in.


Oh Gregory, don’t you remember

One night on the hill,

When we swapped rings off each other’s hands,

Sorely against my will?

Mine was of the beaten gold,

Yours was but black tin.



Oh if you be the lass of Aughrim,

As I suppose you not to be

Come tell me the last token

That passed between you and me.


Oh Gregory don’t you remember

One night on the hill

When we swapped smocks off each other’s backs,

Sorely against my will?

Mine was of the Holland fine,

Yours was but scotch cloth.


Y su traducción


‘La chica de Aughrim’


Si eres la chica de Aughrim

como tú dices ser,

dime cuál fue la primera prenda

que se cruzó entre tú y yo.


La lluvia cae sobre mis mechones rubios

y el rocío humedece mi piel;

mi hijo tiene frío en mis brazos;

Lord Gregory, déjame entrar.


Oh, Gregory, ¿no recuerdas

la noche en la colina,

cuando intercambiamos los anillos de manos del uno al otro,

en contra de mi voluntad?

El mío era de oro bruñido,

el tuyo, sin embargo, de estaño negro.


Oh, si tú eres la muchacha de Aughrim,

como supongo que no eres,

ven, dime cuál fue la primera prenda

que se cruzó entre tú y yo.


Oh, Gregory, ¿no te acuerdas

una noche en la colina

cuando intercambiamos los blusones,

en contra de mi voluntad?

El mío era de pura Holanda,

el tuyo, sin embargo, de paño escocés.


Comentarios

Entradas populares de este blog

Abendlied, de Rheinberger

Preludio nº 2 BWV 847, de JS Bach